Nessuna traduzione esatta trovata per الهيمنة الالهية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo الهيمنة الالهية

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Die fertig gestellte Ölpipeline von Baku an die türkische Mittelmeerküste und die Gaspipeline, die dieser Route bis an die türkisch-georgische Grenze folgt, stellen diese russische Herrschaft über die zentralasiatischen Bodenschätze allerdings in Frage, auch wenn die Dominanz der russischen Gasprom in Zentralasien nach wie vor ungebrochen ist.
    لكن إتمام إنشاء شبكة لأنابيب نقل النفط الممتدة من باكو حتى ساحل البحر المتوسط التركي وكذلك شبكة أنابيب الغاز التي تصل إلى الحدود المشتركة بين تركيا وجيورجيا بدأ يؤدي إلى تهميش الهيمنة الروسية على الثروات الطبيعية لآسيا الوسطى في قطاع النقل بالأنابيب. من ناحية أخرى ما زالت مؤسسة غازبروم الروسية تهيمن على قطاع نقل الغاز في آسيا الوسطى دون حدود.
  • In den Vereinigten Staaten wüchsen die christlichen Gemeinden, Buddhismus und Islam erlebten eine Renaissance, "und selbst der gegenwärtige Säkularismus in Europa ist fast schon eine Religion in der Art, wie er einen universellen und dominierenden Anspruch erhebt".
    في الولايات المتحدة يتنامى عدد الفرق المسيحية، بينما يعرف الإسلام والبوذية صحوة جديدة، وحتى "العلمانية الأوروبية الحالية فهي تكاد تكون بدورها نوعا من الديانة بما تعلنه من طموحات كونية ونزوع إلى الهيمنة."
  • Das Erbe des Kolonialismus und neuere Formen wirtschaftlicher Kontrolle, überkommene politische Konflikte und der Kulturimperialismus unserer Zeit, Regierungen und multinationale Unternehmen, die der islamischen Welt ihren Willen von ihren westlichen Firmensitzen aus aufdrängen - alles wird bemüht, um eine einzige Botschaft zu verkünden: Muslime leiden unter einer vielfältigen Form von Unterdrückung.
    تلك النقاط التي تتراوح من الكولونيالية/الاستعمار السياسي القديم إلى الصيغ الحديثة للسيطرة الاقتصادية، ومن الانقسامات التي أُبقيَ عليها إلى الهيمنة الثقافية الإمبريالية ومن الحكومات إلى الشركات متعددة الجنسيات التي تملي إرادتها من قواعدها الغربية لفرض الهيمنة. إن الأسباب واضحة والموقف مفهوم: وهو أن المسلمين يعانون من نمط من الاضطهاد متعدد الوجوه.
  • CAMBRIDGE, MASS.: Der National Intelligence Councilder USAgeht davon aus, dass sich Amerikas Dominanz bis 2025 „deutlichvermindert“ haben wird und dass der einzige Bereich anhaltenderamerikanischer Überlegenheit – die militärische Macht des Landes –in der zunehmend auf Wettbewerb beruhenden Welt der Zukunft wenigerbedeutsam sein wird.
    كمبريدج ـ يتوقع مجلس الاستخبارات القومي التابع لحكومةالولايات المتحدة أن "تتضاءل" الهيمنة الأميركية إلى حد كبير بحلولعام 2025، وأن المنطقة الرئيسية للتفوق الأميركي المستمر ـ القوةالعسكرية ـ سوف تصبح أقل أهمية في عالم المستقبل الذي سوف يتسمبالمنافسة المتزايدة.
  • Eine neue Prognose für das Jahr 2025, die derzeit vom USNational Intelligence Council vorbereitet wird, sagt vorher, dassdie amerikanische Vorherrschaft „stark zurückgehen“ wird und dasseiner der ständigen Schlüsselbereiche der amerikanischenÜberlegenheit – die militärische Macht – in derwettbewerbsorientierten Welt der Zukunft weniger bedeutsam seinwird.
    فقد أظهر تقرير جديد عن التوقعات للعام 2025 يتولى إعدادهالمجلس الوطني للاستخبارات في الولايات المتحدة أن الهيمنة الأميركيةسوف "تتضاءل إلى حد كبير" وأن المجال الوحيد الذي سيشهد استمراراًللتفوق الأميركي ـ القوة العسكرية ـ سوف يشكل أهمية أقل في عالمالمستقبل القائم على التنافس.
  • Die gegenwärtig in Frankreich schwelende Identitätskrisewird durch das Zusammentreffen vieler anderer Faktoren nochverschärft: durch die Globalisierung, die Unsicherheit schafft, die Europäische Union, welche die Freiheiten der nationalen Regierungenbeschränkt, die strategische Dominanz der Amerikaner, durch die Frankreichs Position auf der Welt geschmälert wurde und dieaufstrebenden asiatischen Mächte.
    وتتغذى أزمة الهوية التي تؤرق فرنسا الآن على اقتران وتزامنالعديد من العوامل: العولمة وما نتج عنها من شكوك، والاتحاد الأوروبيالذي يقلص من حريات الزعامات الوطنية، والهيمنة الإستراتيجيةالأميركية التي أدت إلى تراجع الموقف الفرنسي في العالم، ونهوض القوىالآسيوية.
  • Europäer, amerikanische Ureinwohner und Afrikanerverheirateten sich untereinander, wodurch ethnisch gemischte Gesellschaften entstanden, aber die langfristige Tendenzeuropäischer Dominanz, die Unterwerfung der indigenen undafroamerikanischen Bevölkerungsteile und die tief verwurzelte Armuthinterließen Narben in den lateinamerikanischen Gesellschaften.
    أصبحت المجتمعات هناك معقدة عنصرياً وعرقياً بعد أن حدثالتزاوج بين الأوروبيين وهنود أميركا والأفارقة. لكن الـمَيل طويلالأمد لدى الأوروبيين إلى الهيمنة، ومَيل السكان الأصليين والأميركيينالأفارقة إلى التبعية والخضوع، علاوة على الفقر الـمُستَحكِم، أصبح كلهذا يُمَثِل وصمة على جبين مجتمعات أميركا اللاتينية.
  • Dies ist der einzig realistische Weg, um jenen – vermutlichder Mehrheit – zu helfen, die eine echte Demokratie wollen, keine Wahl, die als Weg zur Vorherrschaft genutzt wird.
    هذا هو السبيل الواقعي الوحيد لمساعدة هؤلاء ــ الذين ربمايشكلون الأغلبية ــ الراغبين في بناء ديمقراطية حقيقية، وليس مجرد خوضانتخابات تستغل كسبيل إلى الهيمنة.
  • Es ist ebenfalls möglich, dass der Widerstand gegen dieiranischen Bemühungen zur Beherrschung des Irak zu einem breiteren Konflikt führen könnte, der Saudi- Arabien, Ägypten sowie weitere Länder einbeziehen könnte.
    من المحتمل أيضاً أن تؤدي مقاومة الجهود الإيرانية الراميةإلى فرض هيمنة إيران على العراق إلى اتساع رقة الصراع لكي تشملالمملكة العربية السعودية، ومصر، وغيرها من بلدان المنطقة.
  • Sein Einfluss auf die Regierung von Margaret Thatcher trugdazu bei, Großbritannien von einem von Klassenkämpfen beherrschtenpostindustriellen Tollhaus in Europas führende Wirtschaftsmacht zuverwandeln.
    فقد ساعد تأثيره على حكومة مارجريت تاتشر في تحول بريطانيا منحالة "سلة ما بعد الصناعة"، التي هيمن عليها الصراع الطبقي، إلى قوةاقتصادية مهيمنة في أوروبا.